Curiosidade

Tradutor X intérpretes de Libras são a mesma coisa?

 Curiosidade: tradutor X intérpretes de Libras são a mesma coisa?

É muito comum as pessoas acreditarem que traduzir e interpretar são a mesma coisa, mas existe uma diferença nessas ações.

O tradutor é responsável pela tradução de uma língua escrita. Tradutores de Libras convertem, por exemplo, conteúdos de livros e documentos do português para a Língua Brasileira de Sinais. Já o intérprete está envolvido nas línguas sinalizadas ou faladas, ou seja, nas modalidades visual-espacial ou oral-auditiva. Enquanto alguém está fazendo uma palestra em língua portuguesa, por exemplo, os intérpretes de Libras traduzem em tempo real o que é apresentado. Do mesmo modo, ele pode interpretar para a língua portuguesa o que um surdo está sinalizando, possibilitando que um ouvinte , que não conhece Libras, entenda o que foi dito.

Vale lembrar que o trabalho desses profissionais não é restrito apenas à Libras. Existem outras línguas de sinais em todo o mundo. Uma muito utilizada, e bem conhecida, é a Língua de Sinais Americana (ASL, na sigla em inglês). Estima-se, que só nos Estados Unidos, cerca de 2 milhões de pessoas se comuniquem por ela. (Fonte Hand Talk).

Fonte: Secretaria Municipal da Pessoa com Deficie?ncia de Sa?o Paulo.